竹 里 館
zhu li guan
獨 坐 幽 篁 裡
du zuo you huang li
彈 琴 復 長 嘯
tan(dan) qin fu chang xiao
深 林 人 不 知
shen lin ren bu zhi
明 月 來 相 照
ming yue lai xiang zhao
王 維
Wang Wei
i sit along in the dark bamboo grove,
playing the zither and whistling long.
in this deep wood no one would know -
only the bright moon comes to shine.
translation taken from Poetry Connection (http://www.poetryconnection.net/poets/Wang_Wei/18435)
November 04, 2005
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment